This site only posts teasers, there are no official projects. All novels and chapters are translated at my whim. Any translator may pick up any of the novels here, just send me an e-mail at firstname.lastname@example.org as a heads up if it looks like I'm working on it and do whatever you want.
I’ll be posting the next chapter update when I finish translating the last few chapters for the first volume.
Please stand for the sitely anthem!
- July 2017 (1)
- June 2017 (3)
- February 2017 (2)
- January 2017 (7)
- December 2016 (15)
- November 2016 (7)
- September 2016 (4)
- August 2016 (9)
- July 2016 (10)
- June 2016 (11)
- May 2016 (17)
- April 2016 (14)
- March 2016 (4)
- February 2016 (14)
- January 2016 (2)
- December 2015 (11)
- November 2015 (5)
- October 2015 (7)
- September 2015 (8)
- August 2015 (13)
- July 2015 (13)
- June 2015 (7)
- May 2015 (3)
Null on HN1F Chapter 11: Master Must S… borvestinkral on Shura’s Wrath –… PhantomStarlight on HN1F Chapter 99: High Risk Hig… PhantomStarlight on HN1F Chapter 83: Ancient World… Loli-phile on Chapter 25-30 and Afterword Up…
- Follow Sylver Translations on WordPress.com
Monthly Archives: July 2016
Chinese song of the day. I thought long and hard for something to say… And I came up with nothing.
I found out that the Chinese song I post before was a Chinese version of this song. Here’s the original Miku version.
Chinese song of the day. Seeing a lot of safety stuff and news about Pokemon Go these days. All I can say is, common sense still applies even when playing Pokemon Go. Telling someone there’s a Pikachu in their house isn’t … Continue reading
General Xie is General Wicked. I wasn’t sure before if it was just a name or if it was characterizing him. Today’s Chinese song of the day. I was moving stuff and cleaning up yesterday. I am deathly allergic to dust, … Continue reading
Here’s another song. I’m glad there are people who like the songs. Also, thank you to Shrimp Samurai for the JP translation for the phone call song. For your service, I shall abstain from shrimp… until the next time I … Continue reading
As of the moment I have 37 readers older than Chuck Norris (76) and 89 readers telling people to get off their lawns… Anyways, if you’re interested in Chinese music or don’t mind giving it a try, have a go at this … Continue reading
This song. Lyrics: OS：ご主人様，电话が来ましたよ (Sir, your call has come through.) ご主人様のお电话です (Sir, phone call for you.) (JP translation by Shrimp Samurai) There’s a phone call for you. you are needed on the phone 您有一个未接电话，请尽快接听。(You have a missed call, please answer … Continue reading